Saturday 13 December 2014

Tanam Farsooda Jaan Para, Ze Hijra Ya Rasul Allah

تنم فرسوده ٬ جاں پاره ز ہجراں ٬ يا رسول لله

دلم پژمرده ٬ آواره ز عصياں ٬ يا رسول لله





Farsi:

تنم فرسوده ٬ جاں پاره ز ہجراں ٬ يا رسول لله
دلم پژمرده ٬ آواره ز عصياں ٬ يا رسول لله

Translation:
My body is dissolving in your separation & my soul is breaking into pieces. Ya Rasulullah!
Due to my sins, My heart is weak and becoming enticed. Ya Rasulullah!

Urdu:
يا رسول لله ٬ آپ سے دوری کی وجہ سے ميرا تن فرسوده اور جان پاره پاره ہو چکی ہے اور ميرا دل گناہوں کی وجہ سے مرجهايا ہوا
(اور آواره ہے (بهڻک رہا ہے

Transliteration
Tanam Farsooda Jaan Para, Ze Hijra Ya Rasul Allah
Dillam Paz Murda Aawara, Ze Isyaa. Ya Rasul Allah!

Farsi:
چوں سوئے من گذر آری ٬ مِن مسکيں ز ناداری
فدائے نقشِ نعلينت کنم جاں ٬ يا رسول لله

Translation:
When you pass by me
Then even in my immense poverty, ecstatically,
I must sacrifice my soul on your blessed sandal. Ya Rasulullah!

Urdu:
اگر آپ (ص) کبهی ميری طرف تشريف لائيں تو ميں مسکين ناداری اور عاجزی سے آپ کے نعليِن مبارک کے نقش پر اپنی جان قربان
کر دوں۔

Transliteration
Choon Soo’e Mun Guzar Aari, Manne Miskeen Zanaa Daari
FidaENaqshENalainat,
Kunam Ja. Ya Rasul Allah!

Farsi:
زجامِ حب تو مستم ٬ با زنجير تو دل بستم
نمی گويم کہ من هستم سخنداں ٬ يا رسول لله

Translation:
I am drowned in the taste of your love
And the chain of your love binds my heart.
Yet I don’t say that I know this language (of love). Ya Rasulullah!

Urdu:
آپ کی محبت کے جام سے ميں مست ہوں اور ميرا دل آپ کی زنجير سے بندها ہوا ہے ٬ ميں يہ نہيں کہتا کہ ميں کوئی سخندان ہوں (يہ
سب تو فقط آپ کی محبت سے ہے)۔

Transliteration
Ze Jaame Hubb To Mustam, Ba Zanjeere To Dil Bustam
Nu’mi Goyam Ke Mun Bustum, Sukun Daa. Ya Rasul Allah!

Farsi:
ز کرده خويش حيرانم ٬ سياه شد روز عصيانم
پشيمانم ٬ پشيمانم ٬ پشيماں ٬ يا رسول لله

Translation:
I am worried due to my misdeeds;
And I feel that my sins have blackened my heart. Ya Rasulullah!

Urdu:
اپنے کيے پر ميں حيران و پريشان ہوں ٬ ميرے نصيب ميرے گناہوں سے سياه ہو چکے ہيں اور اس پر يا رسول لله ميں پشميان ہوں ٬
پشيمان ہوں ٬ پشيمان ہوں۔

Transliteration
Ze Kharda Khaish Hairaanam, Siyaa Shud Roze Isyaanam
Pashemaanam, Pashemaanam, Pashemaanam. Ya Rasul Allah!

Farsi:
چوں بازوئے شفاعت را کشائی بر گناہگاراں
مۖکن محروم جامی را در آں ٬ يا رسول لله


Translation:
Ya Rasulullah! When you spread your hands to intercede for the sinners,

Then do not deprive Jaami of your (Ya Rasul Allah) exalted intercession.

Urdu:
يا رسول لله جيسے کہ آپ کے شفاعت کے بازو گناہگاروں کے ليے کهلے ہوئے ہيں تو جامی کو اس (شفاعت) سے محروم نہ کيجيئے۔

Transliteration
Choon Baazoo’e Shafaa’at Raa, Khushaa’I Bar Gunaagara
Makun Mahruume Jaami Raa, Daraa Aan. Ya Rasul Allah!


===============================================
تنم فرسوده جاں پاره زہجراں يارسول لله
مولانا عبد الرحمن جامی رحمۃ لله عليہ کا يہ کلام
===============================================

Tanam Farsooda Jaan Para
By Maulana Abd arRahmaan
Jaami (may Allah be well pleased with him)

written by: Mir Waqar